Text copied to clipboard!

Tittel

Text copied to clipboard!

Undertekstlegger

Beskrivelse

Text copied to clipboard!
Vi søker en dyktig undertekstlegger som kan produsere nøyaktige og tidsriktige undertekster for ulike typer medieinnhold, inkludert filmer, TV-serier, dokumentarer og online videoer. Som undertekstlegger vil du spille en viktig rolle i å gjøre innhold tilgjengelig for et bredere publikum, inkludert personer med hørselshemming og de som foretrekker å se innhold med tekst. Arbeidet krever god språkkunnskap, oppmerksomhet på detaljer og evne til å arbeide med ulike programvarer for underteksting. Du vil samarbeide tett med redaksjonelle team, oversettere og tekniske spesialister for å sikre at undertekstene er korrekte, lettleste og synkroniserte med lydsporet. Vi ser etter en person som er selvstendig, nøyaktig og har evne til å håndtere flere prosjekter samtidig under tidsfrister. Erfaring med ulike formater og plattformer for underteksting er en fordel. Hvis du har interesse for språk, medier og tilgjengelighet, og ønsker å bidra til at flere kan nyte innhold på sitt eget språk eller med støtte fra tekst, oppfordrer vi deg til å søke denne spennende stillingen.

Ansvarsområder

Text copied to clipboard!
  • Lage og synkronisere undertekster for ulike medieprodukter.
  • Sikre nøyaktighet og korrekt språkbruk i undertekstene.
  • Tilpasse undertekster til forskjellige formater og plattformer.
  • Samarbeide med oversettere og redaksjonelle team.
  • Kvalitetssikre undertekstene før publisering.
  • Oppdatere og vedlikeholde undertekstarkiv.
  • Bruke spesialisert programvare for underteksting.
  • Tilpasse undertekster for hørselshemmede ved behov.
  • Overholde tidsfrister og prosjektplaner.
  • Kommunisere effektivt med team og kunder.

Krav

Text copied to clipboard!
  • Flytende i norsk, både skriftlig og muntlig.
  • God kjennskap til grammatikk og rettskrivning.
  • Erfaring med underteksting eller lignende arbeid.
  • Kunnskap om undertekstingsprogramvare som Aegisub eller Subtitle Edit.
  • Evne til å jobbe selvstendig og i team.
  • God tidsstyring og evne til å håndtere flere prosjekter.
  • Nøyaktighet og øye for detaljer.
  • Forståelse for kulturelle nyanser i språk.
  • Gode kommunikasjonsferdigheter.
  • Fleksibilitet til å jobbe med ulike typer innhold.

Potensielle intervjuspørsmål

Text copied to clipboard!
  • Hvilken erfaring har du med underteksting?
  • Hvilke undertekstingsverktøy har du brukt?
  • Hvordan sikrer du nøyaktighet i arbeidet ditt?
  • Kan du håndtere flere prosjekter samtidig?
  • Hvordan tilpasser du undertekster for hørselshemmede?
  • Hva motiverer deg til å jobbe som undertekstlegger?
  • Hvordan håndterer du tidsfrister?
  • Har du erfaring med oversettelse?
  • Hvordan samarbeider du med andre i et team?
  • Kan du gi et eksempel på en utfordring du har møtt i underteksting og hvordan du løste den?